Oneway.vn – Đêm yên lặng là một ca khúc Giáng sinh nổi tiếng trên khắp thế giới. Nhưng hầu hết chúng ta chưa biết rõ được về câu chuyện đằng sau của ca khúc “Đêm yên lặng”. Dưới đây là câu chuyện đằng sau ca khúc “Đêm yên lặng”.
Năm nay, gia đình tôi được ấm áp hơn bởi tiếng đàn của đứa con gái 8 tuổi đang tập chơi piano. Ngày mai sẽ là biểu diễn thực sự, còn bài hát để trình diễn là Đêm yên lặng.
Một sự trùng hợp là ngày mai sẽ kỷ niệm sự ra đời của trước giả đã sáng sáng lời bài hát Đêm yên lặng.
Lời bài hát Đêm yên lặng được viết bởi Josef Mohr, đó là tên của một người không được ưa thích ở ngôi làng có tên là Salzburg của ông. Mohr là một trong những người con trai bất hợp pháp của Anna Schoiberin, trong khi Franz là cha của ông, một người lính đánh thuê đã bỏ rơi gia đình của mình. Để cho thấy xuất thân không có gì tốt đẹp của ông thì người đỡ đầu của Josef là một đao phủ của làng.
Có thể vì cái nghèo nên vị cha xứ tạm thời của nhà thờ Công giáo ở địa phương đã nhận nuôi Josef. Ông có một khả năng âm nhạc bẩm sinh, được nhà thờ khích lệ, nên cuối cùng tự ông đã quyết định đeo đuổi trở thành một tu sĩ. Ông được phong chức vào ngày 21 tháng 8 năm 1815, rồi được sai tới Oberndorf, ở phía Bắc của Salzburg. Ở đó ông gặp được Franz Xaver Gruber, một thầy giáo sau nầy đã trở thành một người chơi đàn ống tại Nhà thờ Old Saint Nicholas nhiều năm sau đó.
Gruber cũng có xuất thân rất nghèo, tự ông cũng tìm thấy sự thoải mái trong tiếng nhạc của mình. Tình bạn của hai người bắt đầu khắn khít hơn và cũng là lý do dẫn đến việc sáng tác ca khúc Đêm yên lặng.
Đêm yên lặng – hay Stille Nacht trong tiếng Đức – được ra đời vì Mohr đang cần một bài hát để thờ phượng. Vào đêm Giáng Sinh năm 1818, Mohr đã đến thăm Gruber bằng một bài thơ mà ông đã sáng tác vài năm trước đó. Gruber liền nhanh chóng phổ nhạc bằng đàn ghi-ta thành một bài hát vì nhà thờ lúc đó đã bị hư cây đàn ống. Một buổi nhóm diễn ra vào tối hôm đó, Gruber cầm đàn ghi-ta rồi hướng dẫn hội chúng tại thánh đường Nicholas hát bài Đêm yên lặng lần đầu tiên.
Lúc đầu bài hát có giai điệu rất nhanh thay vì chậm rãi, mà chúng ta thường hát ngày hôm nay. Nhưng bài hát là để lại ấn tượng quá sâu sắc ngay từ lần đầu tiên, sau đó được hát rất nhiều lần bởi mấy người đi lưu diễn và ngay cả được trình diễn trước mặt Vua Frederick William IV của Prussia. Sau đó vào những năm 1800, bài thánh ca được chuyển ngữ sang tiếng Anh và được lan đến Mỹ nhờ một quyển sách Thánh Ca Trường Chúa Nhật, mặc dù lúc đó chỉ có ba lời bài hát mà thôi.
Ngày hôm nay, Đêm yên lặng là một trong những bài hát rất nổi tiếng trong lịch sử của lễ Giáng Sinh. Nó đã được dịch ra rất nhiều ngôn ngữ, và phiên bản của Bing Crosby là bài hát đứng thứ ba được bán chạy nhất trong lịch sử. Một nhà thờ được xây lại tên là Silent Night ở Oberndorf bây giờ trở thành một cột mốc văn hoá (một kiểu mẫu khác được tìm thấy ở Frankenmuth, Michigan). Chính bài hát đã được UNESCO công bố là di sản văn hoá vô giá vào năm 2011.
CTV Thiên Ân
Theo thegospelcoalition.org
Leave a Reply